Anónimo. Fernando de Rojas
(Tragi-)Comedia de Calisto y Melibea
V centenario: 1499-1999.
Tomo I: «La celestina» y su autoría.
Tomo II: Edición crítica.
Tomo III: Floresta celestinesca
Ed. Fernando Cantalapiedra Erostarbe.
2000, xi, 235; xxiii, 237-853; xvi, 855-1720 pp. Hardcover
(Ediciones críticas 102/104)
ISBN: 978-3-931887-71-1
€ 240,- (3 vols.)

 

La edición crítica de La TragiComedia de Calisto y Melibea, a cargo de Fernando Cantalapiedra, es sin duda alguna la más completa de todas las ediciones hasta ahora publicadas. Es la única en recoger las glosas del Comentador anónimo de La Celestina y las confronta además con los textos de los críticos modernos; es también la primera edición que presenta, conjuntamente a su ascendencia, su propia descendencia literaria: La segunda Celestina, La tercera Celestina, la Hija de Celestina, la Lozana andaluza...
Recupera el carácter anónimo de la primera edición, con los añadidos de la tragicomedia gráficamente bien diferenciados del texto de la Comedia. A fin de facilitar la búsqueda de pasajes textuales el texto de La Celestina está numerado en versículos, siguiendo el modelo de Miguel Marciales.

El aparato crítico de la edición de Fernando Cantalapiedra contiene más de mil setecientas notas, organizadas según el esquema siguiente: a) variantes textuales, b) concordancias internas, c) textos literarios, anteriores y posteriores, d) las explicaciones léxicas de los diccionarios, Covarrubias, Autoridades..., e) comentarios de los críticos, y f) las propias observaciones del editor. Todos los textos citados siguen un orden cronológico y van encabezados en letras versalitas por su emisor, lo cual otorga a la edición un carácter fuertemente dialógico.

El tercer volumen, la Floresta celestinesca, consta de unas setecientas páginas repartidas en cinco diccionarios: refranes (536), dichos y frases proverbiales (578), sentencias (295), personajes históricos, literarios o mitológicos (125), y la botica de la Vieja (119); contiene alrededor de mil seiscientas cincuenta entradas en las que se sigue el mismo esquema organizativo que en las notas de la edición crítica, y en donde se precisa el versículo y el personaje que pronuncia la frase. Su clasificación temática y alfabética, la infinidad de textos citados, incluyendo las paremias empleadas por los sefardíes de hoy en día, hacen de esta Floresta un útil de consulta imprescindible para los hispanistas.