Portada

Contacto

Distribuidores /Librerías

Perfil

Series

Teatro del Siglo de Oro
Ediciones críticas
Bibliografías y catálogos
Estudios de literatura
Calderón: Autos sacramentales

Problemata Literaria
Problemata Iberoamericana
Problemata Semiotica
Acta Columbina
Glosarios y manuales
Estudis Catalans
Europäische Profile
Edition Reichenberger Musik
Catálogos de Exposiciones
Exempla Graphica

Lista de autores

Selecciones

Francisco de Rojas Zorrilla
Miguel de Cervantes
Lope de Vega
Andrés de Claramonte
Tirso de Molina
Federico García Lorca

Teatro breve
Poesía de los Siglos de Oro
Mitología
Teoría literaria y poéticas
Literatura femenina
Information: edition@reichenberger.de
© 1998-2008 by Edition Reichenberger
Octubre / 2008

Dolors Sabaté Planes
Ramón Mª del Valle-Inclán en Alemania:
recepción y traducción del esperpento

1998, 293 pp. Hardcover.
(Problemata Literaria 44)
ISBN: 978-3-931887-35-3
€ 45,-


Dolors Sabaté presenta un análisis crítico descriptivo del estado de la recepción del esperpento valle-inclaniano en Alemania y de su traducción al alemán. Las particularidades del lenguaje esperpéntico, consecuencia directa de la estética deformadora e intención crítica de Valle-Inclán, determinan su proceso de recepción en Alemania.
Paradójicamente, la modernidad de la concepción estético-lingüística del esperpento es el obstáculo más importante para una una integración y recepción positivas. El proceso de recepción del esperpento en Alemania, un país donde los movimientos vanguardistas de principios de siglo adquirieron una fuerza singular, refleja a lo largo de su desarrollo una realidad contradictoria. Desde sus inicios, la respuesta del público y de la crítica ha sido mayoritariamente negativa, los intentos de integrar el esperpento (traducciones y representaciones) fracasarán. Sin embargo, la modernidad literaria de Valle-Inclán es un hecho que se sigue revindicando desde algunos escenarios, y sobre todo, desde las universidades.