Dolors Sabaté Planes
Ramón Mª del Valle-Inclán en Alemania:
recepción y traducción del esperpento

1998, 293 pp. Hardcover.
(Problemata Literaria 44)
ISBN: 978-3-931887-35-3
€ 45,-


Dolors Sabaté presenta un análisis crítico descriptivo del estado de la recepción del esperpento valle-inclaniano en Alemania y de su traducción al alemán. Las particularidades del lenguaje esperpéntico, consecuencia directa de la estética deformadora e intención crítica de Valle-Inclán, determinan su proceso de recepción en Alemania.
Paradójicamente, la modernidad de la concepción estético-lingüística del esperpento es el obstáculo más importante para una una integración y recepción positivas. El proceso de recepción del esperpento en Alemania, un país donde los movimientos vanguardistas de principios de siglo adquirieron una fuerza singular, refleja a lo largo de su desarrollo una realidad contradictoria. Desde sus inicios, la respuesta del público y de la crítica ha sido mayoritariamente negativa, los intentos de integrar el esperpento (traducciones y representaciones) fracasarán. Sin embargo, la modernidad literaria de Valle-Inclán es un hecho que se sigue revindicando desde algunos escenarios, y sobre todo, desde las universidades.