Rosa Ribas
Testimonios de la conciencia lingüística en textos de viajeros alemanes a América en el siglo XVI
2005, xii, 262 pp. Broschur.
(Problemata Literaria 62)
ISBN: 978-3-935004-80-0
€ 45,-


La presencia de alemanes en el continente americano en el siglo XVI es un hecho poco conocido, sin embargo, algunos viajeros provenientes de Alemania se desplazaron a América y dejaron constancia escrita de sus experiencias. Un corpus valiosísimo y de gran relevancia para conocer el impacto del Nuevo Mundo en Europa y las consecuencias de éste en la formación de su identidad.
En este estudio se presentan en primer lugar algunas informaciones sobre este reducido número de viajeros alemanes que emprendieron la aventura americana, así como de la imagen que llegó a Alemania de este nuevo continente. A continuación se analiza cómo el contacto con culturas tan ajenas fomenta la formación de una identidad propia. Se trata de una identidad que variará en función de quién sea el “otro”, puesto que los alemanes, que siempre viajaron entre españoles o portugueses, se presentarán en este contexto unas veces como representantes de una nación alemana (aunque ésta no existiera como tal) o, ante los habitantes de América, como miembros de una entidad cultural y religiosa europea. El estudio se concentra sobre todo en los aspectos lingüísticos, tanto la percepción de la alteridad de las lenguas americanas como en los problemas que la denominación de referentes desconocidos tantos para los autores como para el público a quien se dirigían sus textos. El análisis del discurso lingüístico de estos viajeros alemanes permite apreciar el proceso de formación de la conciencia lingüística, un fenómeno que siempre se plasma con mayor nitidez en situaciones de contacto.

Rosa Ribas es profesora de Estudios Hispánicos Aplicados en la Universidad de Heilbronn (Alemania). Ha publicado estudios y artículos sobre la formación de la conciencia lingüística europea, intercultura y didáctica de la lengua. Sus investigaciones más recientes se centran en los aspectos afectivos en el aprendizaje de lenguas extranjeras y la corrección de errores. Es asimismo editora de la revista digital IDEAS y traductora de literatura alemana al español y al catalán.